Перевод "to go out to play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to go out to play (те гоу аут те плэй) :
tə ɡˌəʊ ˈaʊt tə plˈeɪ

те гоу аут те плэй транскрипция – 31 результат перевода

This - my brother, Awad.
Your father, your dear father, He invited me to go out to play with you.
He is not my father.
Это - мой брат, Аувад.
Твой отец, твой уважаемый отец, предложил мне выйти, поиграть с вами.
Он - не мой отец.
Скопировать
It's quarter to eight.
Go back to work calmly, but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Сейчас 7:45.
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
Скопировать
And she had very dark skin which one felt like touching.
Irene, why don't you go out to play?
I'm reading.
И у нее была кожа оливкового цвета, которую хотелось потрогать.
Ирен, почему бы девочкам не поиграть на улице?
Я читаю.
Скопировать
What condition?
You all have to go out and play.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
При каком условии?
Вы все сейчас пойдете поиграть.
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Скопировать
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
Then go out to suburbia, man. Play in a fuckin' dentist's game, okay?
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
тоте, пгцаиме ма паинеис ле одомтиатяоус...
- ... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Скопировать
Come on, hurry up!
Go ahead and ask your stupid question, before I pass out and you don't have anybody to play with.
Okay.
Давайте, быстрее там!
Ну, задавай свой дурацкий вопрос, а то я потеряю сознание, и тебе не с кем будет играть.
Ладно.
Скопировать
She said :
"If you want to, you can go out and play.
It's sunny outside and a beautiful day."
Она сказала:
"Если хочешь, ты можешь выйти и играть.
Там на улице солнышко и прекрасный день."
Скопировать
This is the New York Harbor.
This is to signify we're leaving New York with this package of artists to go out and play at places where
It will be in Washington DC, Pittsburgh, Chicago, Madison,
Это - нью-йоркская гавань.
А это значит, что мы покидаем Нью-Йорк с парнями, которые смогут показать свой стиль в местах где, сами бы они никогда не побывали.
Вашингтон, округ Колумбия; Питсбург, Чикаго, Мэдисон,
Скопировать
The others can play outside.
I'm not allowed to go out and play with them.
It's not fair.
Другие дети играют во дворе.
Мне нельзя выйти и поиграть с ними.
Это нечестно.
Скопировать
Are you kidding?
Give her more money to go out and play around with?
5 soaking-wet dollars I'm shooting here.
Шутишь?
Присылать ей больше денег, чтобы она там гуляла и интрижки крутила?
Ставлю 5 жалких и мокрых долларов.
Скопировать
Halloween, remember?
And, children like to go out and play trick or treat.
That is children who can get out of the house do.
Скоро Хэллоуин, помнишь?
Дети любят ходить по домам и собирать сладости.
То есть, дети, которые выходят из дому.
Скопировать
The loveliest time of the year now when the corn ripens.
You can go out without asking anyone. You can even play piano if you want to.
Oh- - Oh, but, Franz, you must try to sleep now.
Сейчас самая чудесная пора, хлеба поспевают.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь... и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Скопировать
The fantasy I have for my future brother-in-law.
He must be easy to communicate with and must be humorous, he must be able to play golf and go out and
But you--
Что я мечтаю об отличном зяте.
Он должен быть общительным и с чувством юмора. и мы бы смогли подружиться...
Но ты...
Скопировать
Sunday, September 5th A grade-school boy was on holiday down in Izu with his family.
He wanted to go out and play but there was a TV show he didn't want to miss.
So he recorded it on the VCR in their room.
Один ученик поехал на праздники на остров Изу отдыхать с родителями
Он решил выйти прогуляться по острову но по телевизору должна была начаться передача, которую он не хотел пропустить.
Тогда он запрограммировал видеомагнитофон на запись и ушел.
Скопировать
You don't have to see Donner to know where he is, just throw it.
Now, I want you to go out there and run the same play.
And I want you to win this game for us, okay?
не нужно видеть Доннера, чтобы знать где он. Просто пасуй ему.
Я хочу, чтобы ты сделал именно так.
я хочу, чтобы ты выиграл эту игру для нас, хорошо?
Скопировать
I'm gonna have to do anything I can to protect my secret.
I want to believe that I can go out there and play football like any normal college kid, but the fact
Coop was right.
не придется делать что-то, чтобы сохранить мой секрет.
Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов.
Куп был прав.
Скопировать
We're in the city finals, tie score, this guy comes in all alone.
I go out to break up the play, and just as his leg swung back, I dove.
And let's just say that he kicked the wrong ball.
Финал чемпионата города, ничейный счёт, и на меня несётся этот парень.
Я кидаюсь за мячом, в то же время он заносит ногу, и я пикирую вниз.
Скажем так,.. ...он ударил не тот мячик.
Скопировать
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Now you two got the balls to ask me-- no scratch that-- tell me I gotta go make conversation with Tom
Bullshit on that.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ...чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Вот хрен! - Я пас.
Скопировать
They live alone, just as I do.
We go out to sing karaoke, we play mahjong.
It's fun.
И живут одни, как и я.
Мы с ними ходим петь караоке, играем в маджонг.
Это весело.
Скопировать
And I like having three wives.
Go out and play, and we're going to talk more about this when you get home.
- Okay.
И мне нравится иметь трех жен.
Ладно, милый, иди поиграй а когда вернешься домой, мы все обсудим.
- Хорошо.
Скопировать
-No.
Would you like to go out and play? I have a trampoline.
-I'll just get my things.
Нет.
Хочешь пойти поиграть У меня есть батут.
- Мне нужно просто забрать вещи.
Скопировать
When I found out about...
Do you want to go out and play on the trampoline?
No. No, thank you.
Когда я узнал, что...
Хочешь пойти попрыгать на батуте?
Нет, спасибо.
Скопировать
I don't know, like, he didn't want to talk.
Well, maybe he wanted to go out and play.
- What? - The job?
Не знаю, мне показалось, что он не хочет со мной говорить.
Ну, может погулять захотел.
- Я о работе.
Скопировать
You don't quit, you don't talk to the press, you don'T... bitch to the coach.
You just... you just go out there every sunday, and you make the blocks, and you take the hits, and you
You show up,and you suit up, and you play, because it's your freakin' team.
Ты не уходишь. Ты не говоришь с прессой. Ты не ... критикуешь тренера.
Ты просто ... Ты просто ходишь туда каждое воскресенье, и делаешь блоки, и принимаешь удары, и ты ... ты играешь, чтобы победить.
Ты все знаешь, и молчишь, и играешь, потому что это твоя херова команда.
Скопировать
It's too cold, man.
I ain't come all the way back out here to go play no hockey.
Come on, ladies, let's show these guys some fucking skills!
Слишком холодно.
Я сюда не в хоккей приехал играть.
Леди, давайте покажем этим ребятам, что мы умеем!
Скопировать
No, I can't leave now.
This is my last chance to actually play the game to go out the way I came in.
I could cover for you.
Нет, я не могу сейчас уйти.
Последний мой шанс отыграть матч с честью и закончить, как начинал.
Могу подменить.
Скопировать
A lot of people drink and like wine, but let's be honest, at least 90% of us are not experts in the field of wine.
When we go out to restaurants, we all play this sort of bullshit production that we know about wine.
Nobody at the table knows anything about wine.
Многие пьют и любят вино, но будем честны что как минимум 90% среди нас не являются экспертами в области вин.
Когда мы бываем в ресторанах, то все изображаем эту ерунду, как мы разбираемся в вине.
Никто за столом ничего не знает о вине.
Скопировать
You have to network.
You have to go out and play the game.
I moved out here a month after you and I'm already working for Joel Metzger. The hottest- Exec in town.
Ты здесь как в ловушке.
Ты должна выбраться и играть свою игру.
Я переехала сюда через месяц после тебя и уже работаю у Джоэля Метцгера он самый горячий...
Скопировать
Double dose.
Let's go out to the courtyard for some free play.
I mean, what is "free-play test"?
У нас есть правила, но вы можете набрать имя объекта в Гугле, там больше информации.
Так и сделаю.
Отбой.
Скопировать
At that moment, their destinies tied forever.
Mama, when can I go out to play?
Lily, this is more important.
С этого момента их судьбы переплелись навсегда.
Мама, когда я смогу пойти поиграть?
Лили, это очень важно.
Скопировать
The good thing about beer is that you can piss it all out.
Like a double play with one out to go, there's nothing left over.
Rich people draw a bases-loaded walk with none out.
Вот в пиве что хорошо? Оно все в мочу уходит, без остатка.
Как всухую выиграл у кого-нибудь. Все и сразу.
Богатые люди вообще мозгами не шевелят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to go out to play (те гоу аут те плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to go out to play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гоу аут те плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение